language menu item language menu item language menu item language menu item

Фрагмент с отпечатком пальца, лист 63, фолио 1 recto
Фрагмент с отпечатком пальца, лист 63, фолио 1 recto

Увеличить изображение

О названии «Codex Sinaiticus»

Название рукописи «Сodex Sinaiticus» буквально означает «Книга Синая» В этом нашли отражение два важных аспекта: форма рукописи и совершенно особое место названия в истории этого произведения.

'Codex' означает «книга». Во время создания Синайского Кодекса, литературные произведения все чаще стали записывать на листах, которые затем складывались и переплетались в книги в том формате, что мы используем и сегодня. Формат книги быстро вытеснил формат свитка, столь популярный всего лишь столетие назад, когда тексты писались на одной стороне серии листов, склееваемых в свиток. Свитки могли изготавливаться из кожи (как большинство рукописей Мертвого моря) или из папируса (традиционный материал для записи латинских или греческих текстов).

Использование папируса для кодексов – отличительная черта раннехристианской культуры. Синайский кодекс же, напротив, начертан на выделанной коже или пергаменте. Это знаменует важную переходную грань в истории книжного дела. С этого момента многие греческие и латинские тексты, исполненные в виде свитков, «выходят из моды», и нормой становится пергаментная книга.

На протяжении своей истории - и особенно это касается современной истории – части Синайского Кодекса меняли названия. Так, 43 листа хранящиеся в Лейпцигской библиотеке, в 1846 г. были изданы как «Кодекс Фридриха-Августа» в честь саксонского короля Фридриха Августа I, покровителя немецкой библиистики в целом и издателя Синайского Кодекса Константина Тишендорфа. В частности, 347 листов, хранящиеся сегодня в Британской библиотеке, ранее именовались «Codex Sinaiticus Petropolitanus» по имени города Сакт-Петерурга, где эта часть рукописи находилась с 1863 по 1933 гг.

Еще о Синайском Кодексе